W i l l k o m m e n   b e i   [ www.mauspfeil.com ]
 
 







          

 

Wörterbuch der Bedeutung
<<Zurück
Bitte wählen Sie einen Buchstaben:
A, Ä | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O, Ö | P | Q | R | S | T | U, Ü | V | W | X | Y | Z | 0-9

Suchen:

(Groß-/Kleinschreibung wird nicht unterschieden)

Shopping-Bestseller-Suche:   
 Klicken Sie hier, um zur Shopping-Mall zu gelangen

Google


Standardsprache

*** Shopping-Tipp: Standardsprache

Eine '''Standardsprache''' ist eine standardisierte Einzelsprache Sprache, also eine Sprache mit all ihren Varietät (Linguistik) Varietäten, die über mindestens eine Standardvarietät verfügt.

Definition
Sprachliche Standardisierung umfasst unter anderem die Allgemeinverbindlichkeit einer sprachlichen Norm, deren Kodifizierung in Grammatiken und Wörterbuch Wörterbüchern, die Verwendbarkeit der Sprache für alle wichtigen Lebensbereiche (Polyvalenz) sowie die dafür erforderliche Sprachstil stilistische Differenzierung. Diese Merkmale beziehen sich jeweils nur auf die Ausbildung eines bestimmten Standards und lassen z. B. die zu der Sprache gehörenden Dialekte unverändert; Näheres siehe daher unter Standardvarietät. Welche NichtstandardVarietät (Linguistik) varietäten, d. h. insbesondere welche Dialekte zu einer Standardsprache dazugehören, lässt sich oft nicht anhand sprachlicher Merkmale dieser Varietäten klären. In der Soziolinguistik wird daher auf das Konzept der ''Überdachung'' zurückgegriffen (vgl. Dachsprache): Demnach gehört ein Dialekt dann zu einer bestimmten Standardsprache, wenn die Sprecher des Dialekts in offiziellen Situationen in diese Standardvarietät wechseln. So werden etwa auf beiden Seiten der deutsch-niederländischen Grenze fast genau die gleichen Dialekte gesprochen. Jedoch sind diejenigen Dialekte, deren Sprecher bei Behörden oder gegenüber Fremden ins Standarddeutsche wechseln, Deutsche Mundarten deutsche Dialekte und diejenigen, deren Sprecher in diesen Situationen das Niederländische Sprache Standardniederländische benutzen, niederländische Dialekte. Diese Aufteilung fällt aufgrund der historischen Entwicklung größtenteils mit der Staatsgrenze zusammen, ist jedoch konzeptuell von dieser unabhängig. Die meisten größeren Standardsprachen verfügen über mehr als eine Standardvarietät und sind daher plurizentrische Sprachen. Dazu gehört beispielsweise auch das Deutsche mit seinen unterschiedlichen Standardvarietäten in Deutschland, Österreich und der Schweiz, das Englische, das Französische, das Niederländische und das Spanische. Beispiele für monozentrische Sprachen mit nur einer einzigen Standardvarietät sind Italienisch, Dänisch oder Polnisch.

Andere Termini
Im Sinne von ''Standardsprache'' – das heute der akzeptierteste, da eindeutigste und unverwechselbarste Terminus ist – wird in der Sprachwissenschaft auch eine Reihe anderer Ausdrücke benutzt. Während ''Standardsprache'' selbst auf englisch :en:Standard language ''standard language'' zurückgeht, sind die traditionellen deutschen Ausdrücke ''Schriftsprache'' (was allerdings auch im Sinne von ''geschriebener Sprache'' benutzt wird; vgl. auch Schriftdeutsch) sowie ''Hochsprache'' (vgl. auch Hochdeutsch). Nach dem Vorbild von französisch '':fr:langue littéraire langue littéraire'' (und vor allem in der DDR wegen russisch '':ru:литературный Ñ?зык literaturnyj jazyk'') ist auch ''Literatursprache'' in Gebrauch (das jedoch mit der ''Sprache der Literatur'' verwechselt werden kann). Gerade weil der Terminus ''Standardsprache'' sehr klar definiert ist, wird in Bezug auf historische Sprachen bisweilen ein Ausdruck wie ''Schriftsprache'' oder ''Literatursprache'' bevorzugt, da die vom Prager Linguistenkreis aufgestellten Merkmale der Standardisierung sich auf das 20. Jahrhundert beziehen und auf frühere Epochen schlecht übertragbar sind.

Standardsprachen mit großem Abstand zur Alltagssprache
Manche (meist als ''Schrift-'' oder ''Literatursprache'' bezeichnete) Sprachen werden zwar geschrieben und gelesen, aber nicht oder nur sehr selten zur mündlichen Kommunikation gebraucht. Dies beruht auf einer Art Diglossie, bei der zwei sehr unterschiedliche Varietät (Linguistik) Varietäten einer Sprache oder gar völlig verschiedene Sprachen verschiedene sprachliche Funktionen übernehmen. Solche Literatursprachen können sein: *Alte nicht mehr gesprochenen Formen einer Sprache, die aber weiterhin geschrieben und gelesen werden und so ein wesentlicher Bestandteil der Kultur eines Volkes sind. Nicht selten dienen sie vor allem noch als Sakralsprache.

Beispiele: **Altgriechisch im Mittelalter und in der Neuzeit **Latein im Mittelalter und in der Neuzeit **Arabische Sprache Hocharabisch seit dem Mittelalter bis heute **Klassisches Chinesisch vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert **Sanskrit von etwa 500 v.Chr. bis in unsere Zeit **Hebräische Sprache Hebräisch von der Antike bis ins frühe 20. Jahrhundert **Talmud-Aramäische Sprache Aramäisch seit dem Mittelalter bis heute **Aramäische Sprache Mittelsyrisch für viele Ostkirchen *Nur als Dachsprache gebrauchte Formen einer Sprache. Beispiele: **Neuhochdeutsch von Martin Luther bis ins 18. Jahrhundert und teilweise noch bis heute (Schweiz) **Rumantsch Grischun als Dachsprache für die rätoromanischen Dialekte Graubündens seit den achtziger Jahren des 20. Jahrhunderts **Ladin Dolomitan als Dachsprache für die Ladinische Sprache ladinischen Dialekte Südtirols und angrenzender Gebiete erst seit kurzem.

Auswahl des Sprachmaterials zur Standardisierung
In vielen Standardsprachen beruht die Standardvarietät auf einem einzigen Dialekt, oft dem der Hauptstadt (etwa beim Franzsösischen dem von Paris oder beim Englischen dem von London). Die Frage, welcher Dialekt dem Standard zugrunde gelegt wird, wird nach Italienische Sprache#Geschichte italienischem Vorbild als ''questione della lingua'' bezeichnet. Eine Standardsprache kann aber auch als "Kompromiss" verschiedener Dialekte geschaffen worden sein, so z. B. das Hochdeutsche des Mönchs Martin Luther, der für seine Bibelübersetzung aus mehreren Deutsche Mundarten mittel- und oberdeutschen Dialekten eine Standardsprache durch willkürliche Auswahl des Grundwortschatzes und durch eine an das Lateinische angelehnte bzw. diesem nachempfundene und an der höfischen Schreibweise Kursachsens angelehnte Grammatik geschaffen hat.

Geplante Sprachen
Zwar hat jede Standardsprache etwas Geplantes, aber einige zeichnen sich dadurch aus, dass sie erst in jüngerer Zeit unter Mitwirkung von Sprachwissenschaftlern ins Leben gerufen wurden: *die serbokroatische Sprache *die malaiische und indonesische Sprache *das Filipino *die Griechische Sprache neugriechische Sprache in Form der "Reinsprache" Katharevoussa

Siehe auch
* Standardvarietät * Variantenwörterbuch des Deutschen * Substandard * Standardologie

Literatur
*Ulrich Ammon: ''Explikation der Begriffe „Standardvarietät“ und „Standardsprache“ auf normtheoretischer Grundlage''. In: ''Sprachlicher Substandard''. Günter Holtus und Edgar Radtke (Hrsgg.) Tübingen 1986, S. 1–63 *Gerhard Augst (Hrsg.): ''Deutsche Sprache – Einheit und Vielfalt''. ''Der Deutschunterricht'' 44.6. Seelze 1992 *Csaba Földes: ''Deutsch als Sprache mit mehrfacher Regionalität. Die diatopische Variationsbreite.'' In: ''Muttersprache'' 112 (2002) 3. S. 225–239 *Alfred Lameli: ''Standard und Substandard. Regionalismen im diachronen Längsschnitt''. Steiner, Stuttgart 2004. ISBN 3-515-08558-0 Kategorie:Soziolinguistik

Weblinks

- Atlas zur deutschen Alltagssprache als:Standardsprache bg:Книжовен език en:Standard language es:Lengua estándar hr:Standardni jezik hu:Sztenderd nyelvváltozat ja:標準語 ko:표준어 ms:Bahasa baku nl:Standaardtaal nn:MÃ¥lform no:MÃ¥lform ro:Limbă standard ru:Литературный Ñ?зык uk:Літературна мова


*** Shopping-Tipp: Standardsprache




[Der Artikel zu Standardsprache stammt aus dem Nachschlagewerk Wikipedia, der freien Enzyklopädie. Dort findet sich neben einer Übersicht der Autoren die Möglichkeit, den Original-Text des Artikels Standardsprache zu editieren.
Die Texte von Wikipedia und dieser Seite stehen unter der GNU Free Documentation License.]

<<Zurück | Zur Startseite | Impressum | Zum Beginn dieser Seite