|
|
 |
|
 |
| Wörterbuch der Bedeutung |
<<Zurück
Bitte wählen Sie einen Buchstaben:
A, Ä |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O, Ö |
P |
Q |
R |
S |
T |
U, Ü |
V |
W |
X |
Y |
Z |
0-9
(Groß-/Kleinschreibung wird nicht unterschieden)
Klicken Sie hier, um zur Shopping-Mall zu gelangen
Magnificat
*** Shopping-Tipp: Magnificat
Bild:Magnificatio.jpg thumb|''Glorifizierung der Maria'' ([[Sandro Botticelli).]]
Mit den Worten '''Magnificat''' anima mea Dominum ("Meine Seele preist den Herrn,") beginnt auf Latein lateinisch der psalmartige Lobgesang Maria, Mutter Jesu Marias, mit dem sie, nach der Verkündigung des Herrn Ankündigung der Geburt Jesu durch den Engel Gabriel Mariä Heimsuchung zu Besuch bei ihrer Base Elisabeth, auf deren prophetischen Gruß antwortet. Das Magnificat ist eines der drei Canticum Cantica des Lukasevangeliums (Lukas 1,46-55).
Inhalt
Image:Mariae_Verkuendigung_Fuchstal_Fresko_Magnifikat_1.JPG thumb|left|200|Szene aus dem Magnifikat in einem Deckenfresko
Maria preist Gott als den, der sich ihr und allen Geringen, Machtlosen und Hungernden zuwendet, um sie aufzurichten, dagegen die Mächtigen, Reichen und Hochmütigen von ihren Thronen stürzt. Außerdem sagt Maria voraus, dass alle kommenden Generationen sie selig preisen werden (s. Marienverehrung).
Das Gebet erinnert vielfach an den Lobgesang der Hannah, der Mutter des Propheten Samuel (Prophet) Samuel, der sich im Altes Testament Alten Testament im Erstes Buch Samuel Ersten Buch Samuel, 2. Kapitel, findet.
Liturgische Verwendung
Das Magnificat gehört zu den Grundtexten des Christentums. Im Stundengebet ist es der Höhepunkt der allabendlichen Vesper (Liturgie) Vesper, in der es gesprochen oder gesungen wird (an Sonn- und Festtagen mit Weihrauch begleitet).
Musikalische Umsetzung
Viele Komponisten haben Magnificat-Vertonungen geschrieben. Das früheste mehrstimmige Fragment stammt aus der Mitte des 14. Jahrhunderts. Danach gab es namhafte Werke mit diesem Titel von Claudio Monteverdi, Johann Sebastian Bach (siehe Magnificat (Bach) Magnificat), Antonio Vivaldi, Carl Philipp Emanuel Bach, John Rutter und vielen anderen. Manche Komponisten haben mehrere Versionen geschaffen, angepasst an das Können der zur (Erst-)Aufführung vorgesehenen Chor (Musik) Chöre bzw. Solisten.
Bedeutend ist auch das Deutsche Magnificat von Heinrich Schütz.
Bedeutung
Das Magnificat ist einer der großartigsten biblischen Texte und hat zu immer neuer Auseinandersetzung angeregt. Es nimmt die Reich Gottes Reich-Gottes-Verkündigung Jesus Christus Jesu und die "umwertende" Bedeutung seines Kreuzigung Kreuzes vorweg. Moderne Deutungen unterstreichen gern die Stärke Marias und den "revolutionären" Aspekt ihres Liedes.
Text
Griechischer Originaltext
ΜεγαλÏ?νει ἡ ψυχή μου τὸν ΚÏ?Ï?ιον καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου á¼?πὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆÏ?ί μου,
ὅτι á¼?Ï€Îβλεψεν á¼?πὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δοÏ?λης αá½?τοῦ. ἰδοὺ γὰÏ? ἀπὸ τοῦ νῦν μακαÏ?ιοῦσί με πᾶσαι αἱ γενεαί.
ὅτι á¼?ποίησΠμοι μεγαλεῖα á½? δυνατός καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αá½?τοῦ, καὶ τὸ ἔλεος αá½?τοῦ εἰς γενεὰς γενεῶν τοῖς φοβουμÎνοις αá½?τόν.
Ἐποίησε κÏ?άτος á¼?ν βÏ?αχίονι αá½?τοῦ, διεσκόÏ?πισεν ὑπεÏ?ηφάνους διανοίᾳ καÏ?δίας αá½?τῶν·
καθεῖλε δυνάστας ἀπὸ θÏ?όνων καὶ ὕψωσε ταπεινοÏ?Ï‚, πεινῶντας á¼?νÎπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας á¼?ξαπÎστειλε κενοÏ?Ï‚.
ἀντελάβετο ἸσÏ?αὴλ παιδὸς αá½?τοῦ, μνησθῆναι á¼?λÎους, καθὼς á¼?λάλησε Ï€Ï?ὸς τοὺς πατÎÏ?ας ἡμῶν, τῷ ἈβÏ?αὰμ καὶ τῷ σπÎÏ?ματι αá½?τοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
Latein (Vulgata-Übersetzung)
''Dieser Text wird in der westlichen Liturgie verwendet und gab dem '''Magnificat''' seinen im Westen üblichen Namen.''
Magnificat anima mea Dominum,
et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem ancillae suae.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna, qui potens est,
et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius a progenie in progenies
timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo,
dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede
et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum,
recordatus misericordiae suae.
Sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.
Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto,
sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.
Deutsch (Einheitsübersetzung)
Meine Seele preist die Größe des Herrn,
und mein Geist jubelt über Gott, meinen Retter.
Denn auf die Niedrigkeit seiner Magd hat er geschaut.
Siehe, von nun an preisen mich selig alle Geschlechter.
Denn der Mächtige hat Großes an mir getan,
und sein Name ist heilig.
Er erbarmt sich von Geschlecht zu Geschlecht
über alle, die ihn fürchten.
Er vollbringt mit seinem Arm machtvolle Taten:
Er zerstreut, die im Herzen voll Hochmut sind.
Er stürzt die Mächtigen vom Thron
und erhöht die Niedrigen.
Die Hungernden beschenkt er mit seinen Gaben
und lässt die Reichen leer ausgehen.
Er nimmt sich seines Knechtes Israel an
und denkt an sein Erbarmen,
das er unseren Vätern verheißen hat,
Abraham und seinen Nachkommen auf ewig.
''Das Magnificat wird geschlossen mit einer Doxologie, dem Gloria Patri:''
Ehre sei dem Vater und dem Sohn
und dem Heiligen Geist,
wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit
und in Ewigkeit. Amen.
Deutsch (Luther)
Meine Seele erhebt den Herrn,
und mein Geist freuet sich Gottes, meines Heilands.
Denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen.
Siehe, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskinder.
Denn er hat große Dinge an mir getan, der da mächtig ist
und des Name heilig ist.
Und seine Barmherzigkeit währet immer für und für
bei denen, die ihn fürchten.
Er übet Gewalt mit seinem Arm
und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
Er stößt die Gewaltigen vom Stuhl
und erhebt die Niedrigen.
Die Hungrigen füllt er mit Gütern
und lässt die Reichen leer.
Er denkt der Barmherzigkeit
und hilft seinem Diener Israel auf,
wie er geredet hat unsern Vätern,
Abraham und seinem Samen ewiglich.
Ehre sei dem Vater und dem Sohne
und dem Heiligen Geiste,
wie es war im Anfang, jetzt und immerdar
und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Kategorie:Neues Testament
Kategorie:Kirchenmusik
Kategorie:Liturgisches Gebet
en:Magnificat
es:MagnÃficat
fi:Neitsyt Marian ylistysvirsi
fr:Magnificat
he:×ž×’× ×™×¤×™×§×˜
hu:Magnificat
it:Magnificat
ja:マニフィカト
la:Magnificat
nl:Magnificat
nn:Marias lovsong
pl:Magnificat
ru:Магнификат
sk:Magnifikat
sv:Magnificat
*** Shopping-Tipp: Magnificat
[Der Artikel zu Magnificat stammt aus dem Nachschlagewerk Wikipedia, der freien Enzyklopädie. Dort findet sich neben einer Übersicht der Autoren die Möglichkeit, den Original-Text des Artikels Magnificat zu editieren.
Die Texte von Wikipedia und dieser Seite stehen unter der GNU Free Documentation License.]
<<Zurück |
Zur Startseite |
Impressum |
Zum Beginn dieser Seite
|
|
|
|